皆んなのことば

一夜明け、被害状況が明らかになっていくにつれて今回起こったことの悲惨さが顕になってきている。
被災された方々に心からお見舞い申し上げます。

昨日の地震の後、オーストラリア人の友人から「どう?」と連絡が来た。そして家族と京都は無事だと伝えると次のようなメッセージがとどいた。

「Our thoughts are with Japan」

私自身が直接被災したわけじゃないけど、こいったメッセージはとてもありがたいと感じた。

そして今回の地震を伝えるニュースサイトをみていると、アジア各国、ヨーロッパなど各地からメッセージが届いていた。


「God bless Japan」

「Japan,We are with you!」

「看到好多好多的家,看到好多好多人的眼泪,我的心冷不起来,我好、、、只能说声,保重!希望你们能重建家园。早日忘记伤痛。快乐的活下去」

「保佑日本安然度過....加油!!」

「愿你们早日和家人团聚,坚强起来,祝福你们」

「ขอให้ชาว ญี่ปุ่นมีกำลังใจ เข้มแข็ง ผ่านพ้นวิกฤตครั้งนี้ไปได้
ชาวไทยทุกคนขอเป็นกำลังใจให้ชาวญี่ปุ่นทุก ๆ ท่านครับ」

「Japan, wir sind bei Euch. Die Welt muss jetzt zusammenhalten」


各地から届くメッセージ、世界の沢山の人々が日本の事を思い気持ちを伝えてくださっていることはとても嬉しく感じることだ。